Топонимы Приморья на «Ш» и «Щ»

Шайга | река | Партизанский район
современное название — Икрянка
год переименования — 1972
От Шайгоу — «высыхающая на солнце речка».
китайский топоним

Шайга | река | Партизанский район
современное название — Левая Икрянка
год переименования — 1972
От Шайгоу — «высыхающая на солнце речка».
китайский топоним

Шайга | хутор | Партизанский район
современное название — Ратное
год переименования — 1972
От Шайгоу — «высыхающая на солнце речка».
китайский топоним

Шайдуйская Сопка | гора | Тернейский район
современное название — Солонцовая
год переименования — 1972
От Шаньдуй — «гора».
китайский топоним

Шамара | бухта | Владивостокский городской округ
старое название — Фельдгаузена (1880-1972); одновременно в ходу было название Шамара
современное название — Лазурная
год переименования — 1973
Шамара или Шамора — бухта Лазурная в Уссурийском заливе. Малоизвестный факт, что в 1880 году бухта была названа в честь первого военного губернатора Владивостока Александра Федоровича Фельдгаузена — бухтой Фельдгаузена. И именно это название бухты было официальным на морских картах. Но много позже (источники датируют это название в первое десятилетие 20-ого века) бухта получила свое народное название — Шамара, которое не только было в ходу у приморцев, но и перебралось в сми и практически стало официальным. На картах Приморья бухта именовалась через «о» — Шамора. В 1973 году в ходе реформы названий на Дальнем востоке бухта была переименована в Лазурную. Но все же до сих пор в ходу именно второе название — Шамара. Еще одно название бухты Шамара — бухта Лучинза, от китайского Луциньцзы – «Зеленый мыс». Населенный пункт Лазурный и река Лазурная так же до переименования носили название Шамара. Этимология этого слова неоднозначна. Согласно справочникам китаеведа Фёдора Соловьева слово «шамора» образовано от китайского «ша-мо-эр» – «мелкий песок». Однако, я склоняюсь к версии краеведа Сергея Стасенко, который утверждает, что название Шамара в свое время в народе «перекочевало» от названия пади в глубине береговой линии этой бухты, которая была покрыта густыми зарослями камыша. Камыш, а так же осока, рогоз, в просторечии среди переселенцев из тамбовской области, а также среди донских выходцев, назывался шамара (с ударением на последний слог).
китайский русский топоним

Шамара | река | Владивостокский городской округ
современное название — Лазурная
год переименования — 1972
китайский русский топоним

Шамара | посёлок | Владивостокский городской округ
современное название — Лазурный
год переименования — 1972
В 1972 году посёлок был переименован, а через год по названию Лазурный были переименованы близлежащие бухта Шамора, мыс Лучинза и речка Шамора.
китайский русский топоним

Шами | река | Тернейский район
современное название — Леоновка
год переименования — 1972
Этимология топонима неизвестна. Предположительно от китайского Шаму — «ель».
китайский топоним

Шамуиниха | гора | Ольгинский район
современное название — Половинчатая
год переименования — 1972
От Шамунихэ — «грязная еловая речка».
китайский топоним

Шанго | ручей | Красноармейский район
современное название — Кедровый
год переименования — 1972
От Шангоу — «верхняя речка».
китайский топоним

Шандуйский | ручей | Тернейский район
современное название — Солонцовый
год переименования — 1972
От Шаньдуй — «гора».
китайский топоним

Шанца | гора | Тернейский район
современное название — Маячная
год переименования — 1972
От Шаньча — «резвилка гор».
китайский топоним

Шанца | мыс | Тернейский район
современное название — Маячный
год переименования — 1972
От Шаньча — «резвилка гор».
китайский топоним

Шаньдегаму | река | Пожарский район
современное название — Малая Кушнариха
год переименования — 1972
От Шаньцзегаому — «высокий горный лес».
китайский топоним

Шатахеза | река | Яковлевский район
современное название — Лучинка
год переименования — 1972
От Шадахэцзы — «большая песчаная река».
китайский топоним

Шахеза | урочище | Пограничный район
современное название — Майское

год переименования — 1972
От Шахэцзы — «песчаная речка».
китайский топоним

Шахеза | река | Пограничный район
современное название — Пограничная
год переименования — 1972
От Шахэцзы — «песчаная речка».
китайский топоним

Шахеза | падь | Пограничный район
современное название — Пограничная
год переименования — 1972
От Шахэцзы — «песчаная речка».
китайский топоним

Шахтёрский | село | Хасанский район

Шекляево | село | Анучинский район

Шемеуза | река | Шкотовский район
современное название — Южанка
год переименования — 1972
От Шамоуцзы — «песчаный мыс». Название было в двух вариантах — Шемеуза или Шимеуза.
китайский топоним

Шендуншань | гора | Пограничный район
современное название — Сторожевая
год переименования — 1972
От Шэндуншань — «восточная возвышающаяся гора». Два варианта произношения названия горы — Шэндуншань или Шендуншань.
китайский топоним

Шепиза | река | Шкотовский район
современное название — Вершинка
год переименования — 1972
Название реки Шипиза или Шепиза или Шимоза было образовано от Шимоцзы — «песчаный».
китайский топоним

Шептун | река | Тернейский район
старое название — Малая Синанча (до 1972)
Река Шептун — правый приток реки Черёмуховая (до 1972 года — Большая Синанча), являющейся истоком реки Джигитовка (до 1972 года — Иодзыхе или Йодзыхе).

Шетуха | река | Кировский район
современное название — Преображенка
год переименования — 1972
От Шитоухэ — «каменистая речка». Название реки было в двух вариантах — Шетуха или Малая Шитухе.
китайский топоним

Шетуха | река | Кировский район
современное название — Крыловка
год переименования — 1972
От Шитоухэ — «каменистая речка». Название реки было в нескольких вариантах — Шетуха или Шетухе или Шитухэ.
китайский топоним

Шетуха | река | Красноармейский район
современное название — Клюквенная
год переименования — 1972
От Шитоухэ — «каменистая речка».
китайский топоним

Шетухе | село | Кировский район
современное название — Белая Речка
год переименования — 1972
От Шитоухэ — «каменистая речка». Название населённого пункта было в двух вариантах — Шетуха или Шитухе.
китайский топоним

Шетухеза | река | Октябрьский район
современное название — Валун
год переименования — 1972
От Шитоухэцзы — «каменистая речка».
китайский топоним

Шибенчиха | река | Октябрьский район
современное название — Орлиха
год переименования — 1972
От Шибэнчахэ — «река с каменистыми берегами».
китайский топоним

Шибнёвка | река | Пожарский район
старое название — Ардаган (до 1972)

славянский топоним

Шивелеза | река | Красноармейский район
современное название — Кетовая
год переименования — 1972
От Шивэйлацзы — «высокая каменная скала».
китайский топоним

Шидон | мыс | Хасанский район
современное название — Низкий
год переименования — 1972
От Шидянь — «каменная скала».
китайский топоним

Шимеуза | река | Шкотовский район
современное название — Южанка
год переименования — 1972
От Шамоуцзы — «песчаный мыс». Название было в двух вариантах — Шемеуза или Шимеуза.
китайский топоним

Шиминза | гора | Уссурийский городской округ
современное название — Дозорная
год переименования — 1972
От Шиминцзы — «каменная гора».
китайский топоним

Шимоза | река | Шкотовский район
современное название — Вершинка
год переименования — 1972
Название реки Шипиза или Шепиза или Шимоза было образовано от Шимоцзы — «песчаный».
славянский топоним

Шимухе | ручей | Пожарский район
современное название — Снеговой
год переименования — 1972
Топоним Шимухе или Шимухэ образован от Шамухэ — «еловая речка».
китайский топоним

Шиненгоу | река | Партизанский район
современное название — Водопадная
год переименования — 1972
От Шинаньгоу — «южная каменистая река».
китайский топоним

Шипиза | река | Шкотовский район
современное название — Вершинка
год переименования — 1972
Название реки Шипиза или Шепиза или Шимоза было образовано от Шимоцзы — «песчаный».
китайский топоним

Широкая | река | Партизанский район
старое название — Хотумчан (до 1972)
Река Широкая — левый приток реки Сяо-Деми.
славянский топоним

Широкая | река | Пожарский район
старое название — Холмихеза или Хомихеза (до 1972)
Река Широкая — правый приток реки Маревка (до 1972 года — Бейцухе), впадающей в реку Большая Уссурка (до 1972 года — Иман).
славянский топоним

Ширяевка | село | Михайловский район

Шитау-Уай | бухта | Шкотовский район
современное название — Дунай
год переименования — 1972
От Шитоухэ — «каменистая речка».
китайский топоним

Шитохе | река | Шкотовский район
современное название — Петровка
год переименования — 1972
От Шитоухэ — «каменистая речка». Два варианта названия — Шитохе или Шитухе.
китайский топоним

Шитухе | село | Кировский район
современное название — Хвощанка
год переименования — 1972
Населённый пункт Шитухе или Верхняя Шитуха находился на реке Шетухе. Название было образовано от Шитоухэ — «каменистая речка».
китайский топоним

Шитухе | река | Кировский район
современное название — Средняя Крыловка
год переименования — 1972
От Шитоухэ — «каменистая речка». Два варианта названия — Шитухе или Средняя Шетухе.
китайский топоним

Шитухе | река | Шкотовский район
современное название — Петровка
год переименования — 1972
От Шитоухэ — «каменистая речка». Два варианта названия — Шитохе или Шитухе.
китайский топоним

Шитухе | село | Кировский район
современное название — Белая Речка
год переименования — 1972
От Шитоухэ — «каменистая речка». Название населённого пункта было в двух вариантах — Шетуха или Шитухе.
китайский топоним

Шитухэ | река | Кировский район
современное название — Крыловка
год переименования — 1972
От Шитоухэ — «каменистая речка». Название реки было в нескольких вариантах — Шетуха или Шетухе или Шитухэ.
китайский топоним

Шифолаза | река | Кавалеровский район
современное название — Совхозная
год переименования — 1972
От Шифоулацзы — «каменистый холм».
китайский топоним

Шифолаза | гора | Кавалеровский район
современное название — Совхозная
год переименования — 1972
От Шифоулацзы — «каменистый холм».
китайский топоним

Шкотовка | река | Шкотовский район
старое название — Цемухэ или Цимухе (до 1972)
Река Шкотовка впадает в бухту Муравьиная (до 1972 года — Тавайза), которая находится в Уссурийском заливе.
славянский топоним

Шкотово | посёлок городского типа | Шкотовский район

Шмаковка | село | Кировский район

Шмидтовка | посёлок | Надеждинский район

Шома | мыс | Тернейский район
современное название — Большева
год переименования — 1874
От Шамо — «песок».
китайский топоним

Шома | река | Тернейский район
современное название — Лиственная
год переименования — 1972
От Шамо — «песок».
китайский топоним

Штормовая | бухта | Тернейский район
старое название — Такема (до 1972)

славянский топоним

Штормовой | мыс | Тернейский район
старое название — Такема (до 1972)

славянский топоним

Штыково | посёлок | Шкотовский район
старое название — Майхе (1883-1972)

Шумный | река | Чугуевский район
старое название — Пога или Малая Паугоу (до 1972)
Шумный — правый приток реки Павловка (до 1972 года — Фудзин или Лифудзин).
славянский топоним

Шумный | село | Чугуевский район
старое название — Пога (1949-1972)

Шуфан | река | Уссурийский городской округ
современное название — Дикая
год переименования — 1972
См. река Шуфан.
китайский топоним

Шуфан | река | Уссурийский городской округ
современное название — Борисовка
год переименования — 1972
Точного объяснения образования названия Шуфан нет. Одно из предположений — это тунгусо-маньчжурский топоним. Второе — Шуфан образован от китайского Шуфань — «культурные варвары».
китайский топоним

Шэндуншань | гора | Пограничный район
современное название — Сторожевая
год переименования — 1972
От Шэндуншань — «восточная возвышающаяся гора». Два варианта произношения названия горы — Шэндуншань или Шендуншань.
китайский топоним

Щербаковка | село | Ольгинский район

Щербатовка | река | Тернейский район
старое название — Сундуга или Синдуга (до 1972)
Река Щербатовка — правый приток реки Амгу.
славянский топоним

А Б В Г Д Е Ж З И
К Л М Н О П Р
С Т У Ф Х Ц Ч
Ш Щ Э Ю Я